当前位置: 首页 > >

从意象图式解析中国唐代诗歌的英译策略_论文

第1 3卷第 6期  21 0 1年 1 2月  辽 宁工业 大学学报( 社会科 学版)   J u n l f a n n U iest  f e h oo y S ca S i c dt n  o r a  Lio ig’n v ri o T c n lg (o i c n e io ) o y l e E i Vo . 3 No 6 11 . .  D e . 0l   c2   l 从意 象图式解 析 中国唐代诗歌 的英译策 略  李  东  ,平  坦 2   (.辽宁工业大学 外国语学院,辽宁 锦州 1 110 :2 20 1 .东北财经大学 新闻传播学院,辽宁 大连 16 2) 10 5  摘 要 :中国古典诗词尤其是唐诗情感表达 内敛含 蓄,意象丰富,给人 以无 穷的想 象空 间,这也正是唐诗 英  译 的难 点之一。意象图式理论 是 目前认知 语言学的重要研 究领域之一 ,同时也 为唐诗英译开辟 了新的视 角。本 文  试 图运用认知语 言学的意 象图式理论鉴赏和翻译唐诗 ,探索其意 象的认知 与图式建构 ,以便 进一步验证 意象图式  理论对唐诗 英译的指导力及解释力。   关键词 :意象图式 ;诗歌 ;英译 策略  中图分类 号:14  06 文献标识码 :A  文章编号:1 7 -2 X(0  0 .0 10  6 43 7 2 1)60 5 .3 1 中国古 典诗 词有 别 于西方 诗 歌风 格 ,在 儒 家 思  种将经验和信息加工在记忆中的认知框架结构[。 1  l 认知语言学家认为人类的经验和知识是建立在对  事物认知的联系具体意象和抽 象关系的组织 结构  上的。这些组织结构是人类反复建构的结果,是动  态 的 ,非一 成 不变 的 。Jhsn 也 曾重 点强调 了意  o o n 想影响下,情感表达较于 内敛含蓄,善于表现各种  复杂 细微 的情 感 ,善 于通过 各种 艺 术修 辞 手法表 述  给人 无 穷想 象 回味 的言 外之 意 。古 典诗 词 往往 富于  形象性,这个特点在唐诗中表现尤为明显,唐诗常  常融合人与 自然之美 , 做到 “ 中有画 ,画中有    诗 诗 ”,深 情婉 转 ,表 达 了大量 的意 象 。在传 统 诗学  中 ,意 象 是诗 歌 的灵魂 所在 ,既包 括 主观 的 “ ”, 意   又包 括 客观 的 “ ” 。唐 诗翻 译难 点在 于 如何恰 当  象 向图式的动态性,认 为一切概念可 以通过 “ 具有类  似 意象 的抽 象 结构 的动 态模 式 ”来建 构 【。基 于体  2 】 验性形成的意象图式强调主客观相结合 ,先于概念  和 语 言 的形成 ,并运 用 于体验 外 部世界 。认知 语 言  学家 认为人 们 在认 知新 事物 时 ,需要 将其 与 已知 的  的表达中国古代艺术作品的诗情画意,如何品味其  艺术 之美 。   意 象 图 式理 论 ( g ce ) 目前认 知 语 言  i eshma是 ma 学 的 重 要 研 究 领 域 之 一 ,其 核 心 内容 既 与 感 知 有  关 ,又与 想象 有 关 。意象 图式 理论被 广 泛应 用到 语  概念联系起来 。在把输入信息与已知信息联系的时   候 ,要 使输 入 的信 息与 意象 图式吻 合 ,才 能完 成信  息处 理 的系列 过程 。 由于 不 同文化 传统 、风俗 习惯  以及宗教信仰等影响,不同社会的成员具有不同的   认 知 结构和 价 值观念 , 由此形成 不 同 的意 象 图式【。 3  】 但 是 不 同 社 会 成 员 的 生 活经 验 以 及 与世 界 的互 动  法理论、文学批评 、翻译研究等诸多研究: 方面,为  唐诗 的英 译 开辟 了新 的视 角 。本文试 图运用 认知 语  言学的意象图式理论鉴赏和翻译唐诗,探索其意象  的认知与 图式建构,以便加深对古典诗词) 陶建的理  解 ,进 一 步验 证意 象 图式理 论对 唐 诗英 译 的指 导力  及解释 力 。   一 体验基本上是相通的,因此存在意象图式识解的可  能性 。   认 知 语 言 学 家 的研 究 肯 定 了意 象 图式 理 论 可  以运用 于文 学 作 品分析 与翻译 ,认为 翻译 过程就 是  由一个 认 知域 向另一 个认 知域 进行 映射 的过程 ,其  中对 语 篇 的翻 译 识解 就 是通 过 映射 意 象 图式 而 产  生 的。在 翻 译过 程 中作者 、译者 和读 者 已有 的知识  、 意象 图式理论  L k f在 《 们赖 以生 存 的隐喻 》 一: ao 我  中首 次  提出 “ 意象图式”这一概念 ,认为意象图式具有体  验 性 、想象 性 、心 智性 、动 态性 等特 征 ,是人 们通  过 自身体验 与外部客观世界不 断互动逐渐形 成一  收稿 日期 :2 1- 9 2   0 10 — 7 作者简介 :李 东(9 7 ) 1 5一 ,男,辽宁沈 阳人,副教授 。   结构都是意象图式。如果译者能较好地理解作者的   意象图式并在翻译时找到相似的意象图式,将语篇  与作者、译者和读者三者的背景知识结合起来,才  5  2 辽 宁工 业大学学报( 社会科学版)   Ri rTo ve   wnN   o 第 l 3卷第 6期  能有 效 的表 达 出原 文所 要表达 的 意境 ,也能更 为容  易 的为读 者接 受 。译 者 通过 正确 的意象 图式识解 ,   匹配 源语 言和 目的语 映射 ,不难 实现 英汉 语言 转换  又如 :至今 广为 流传 的 “ 唐 四杰 ”王 勃创 作  初 的五 言律诗 《 杜 少府之任 蜀 州》“ 送 城阙辅三秦,风  烟 望五津. 。与君 离别意,同是 宦游人 。海 内存知 己,   和信息传递。优秀的作品对 国内外读者的感



友情链接: hackchn文档网 营销文档网 爱linux网 爱行业网 时尚网 总结汇报 幼儿教育 小学教育 初中学习资料网